80 miljoner tyskar kan inte ha fel - film är bäst dubbad!
Här sitter vi och är vana vid textade filmer, men varför inte göra som tyskarna och se det dubbat istället? På köpet lär vi oss tyska. Och vi slipper många av dom tröttsamma amerikanska rösterna och en störande text som ligger i rutan.
Har du verkligen sett en film om du inte sett den dubbad till tyska? är det inte dags att du ser om dina favoritfilmer dubbade till tyska? Jag tycker det.
Min föredetta tyska flickvän tyckte alltid att Vin Diesel var väldigt sexig, men bara med den tyska dubbningen eftersom den rösten "var såå mycket sexigare än hans riktiga röst". Så nä, jag gillar inte dubbat.
vi måste göra om betygskalan på mz, en film som är en femma blir en sexa dubbad till tyska.
haha! Ja, det är verkligen en mycket intressant tanke... vi blir mer allmänbildade på vägen liksom! :D
Jag är absolut inget fan av dubbat men dock vill jag ha "den oändliga historien" dubbad.
Hade den inspelad från tvn på VHS när jag var liten så det är så jag har vuxit upp med den.
Letat som en galning efter den med just svensk dubbning men finns fan ingenstans :(
Hade den inspelad från tvn på VHS när jag var liten så det är så jag har vuxit upp med den.
Letat som en galning efter den med just svensk dubbning men finns fan ingenstans :(
Ja, den härliga filmen minns man ju dubbad sen man var liten, det skulle varit konstigt att se den på engelska nu liksom :D.
Jag såg faktiskt "Aguirre - Guds vrede" dubbad på tyska. Trodde det var originalspråket men läste efteråt att det faktiskt var engelska.
Annars är det bara tecknade filmer från barndomen jag kan tänka mig att se som dubbade till Svenska.
Annars är det bara tecknade filmer från barndomen jag kan tänka mig att se som dubbade till Svenska.
Tänkte också på Aguirre. Tror jag också såg den på tyska, men det funkade ganska bra. Hade helst sett att dem pratade spanska eller portugisiska. :)