Den 20 juli 2001 gick “Spirited Away”, från den numera legendariska Studio Ghibli-regissören Hayao Miyazaki, upp på de japanska biograferna. Den kom senare att bli en av landets allra största filmsuccéer, och fortsätter att vara älskad än i dag.
Berättelsen följer tioåriga Chihiro, som ska flytta ut på landet med sina föräldrar. Under ett stopp på vägen dit dras hon dock in i en helt annat värld, där hon bland annat möter pojken Haku, men inte minst ett stort antal andar och gudar. För att klara sig i denna nya miljö tar hon ett jobb på ett badhus, dit gudarna kommer för att koppla av, och där hon får vara om upplevelser hon aldrig hade kunnat föreställa sig.
Alla fascinerande element i filmen, från berättelsen och de unika varelserna i den, till den fantastiska animationen, väcker definitivt en del nyfikenhet kring hur det hela egentligen kom till. För att fira de 20 år som gått sedan premiären följer en lista över lika många saker som du kanske inte kände till om “Spirited Away”.
Berättelsen följer tioåriga Chihiro, som ska flytta ut på landet med sina föräldrar. Under ett stopp på vägen dit dras hon dock in i en helt annat värld, där hon bland annat möter pojken Haku, men inte minst ett stort antal andar och gudar. För att klara sig i denna nya miljö tar hon ett jobb på ett badhus, dit gudarna kommer för att koppla av, och där hon får vara om upplevelser hon aldrig hade kunnat föreställa sig.
Alla fascinerande element i filmen, från berättelsen och de unika varelserna i den, till den fantastiska animationen, väcker definitivt en del nyfikenhet kring hur det hela egentligen kom till. För att fira de 20 år som gått sedan premiären följer en lista över lika många saker som du kanske inte kände till om “Spirited Away”.
1. Filmen gjordes utan ett helt färdigt manus, vilket Miyazaki även menar är fallet med alla hans filmer, där manusförfattandet sker genom hans bilder snarare än via text. Detta innebar att berättelsen inte heller hade ett spikat slut, utan att historien istället utvecklades under produktionens gång.
- Filmen skapar sig själv och jag har inget annat val än att följa med, förklarade Miyazaki vid en presskonferens.
2. Ett av de främsta problemen under produktionen var att få ner filmen i längd. Ifall den hade gjorts helt utifrån Miyazakis ursprungliga planer hade speltiden kunnat landa på omkring tre timmar.
3. Huvudkaraktären Chihiro inspirerades av den tioåriga dottern till en av Miyazakis vänner, och flickor i denna ålder utgjorde även filmens huvudsakliga målgrupp. Miyazaki ville att filmen skulle rikta sig till dem på ett annat sätt än vad han ansåg att övrig japansk media hade gjort – det skulle vara mindre fokus på romantik, samtidigt som den unga flickan skulle få vara hjälten i sammanhanget.
- Filmen skapar sig själv och jag har inget annat val än att följa med, förklarade Miyazaki vid en presskonferens.
2. Ett av de främsta problemen under produktionen var att få ner filmen i längd. Ifall den hade gjorts helt utifrån Miyazakis ursprungliga planer hade speltiden kunnat landa på omkring tre timmar.
3. Huvudkaraktären Chihiro inspirerades av den tioåriga dottern till en av Miyazakis vänner, och flickor i denna ålder utgjorde även filmens huvudsakliga målgrupp. Miyazaki ville att filmen skulle rikta sig till dem på ett annat sätt än vad han ansåg att övrig japansk media hade gjort – det skulle vara mindre fokus på romantik, samtidigt som den unga flickan skulle få vara hjälten i sammanhanget.
4. “Spirited Away” var den andra filmen att vinna en Oscar för Bästa animerade långfilm, då kategorin etablerades året innan. Hittills är det den enda anime-filmen samt icke-engelskspråkiga filmen att vinna kategorin, och dessutom den enda handmålade produktionen.
5. Även om i princip allt vi ser i filmen är målat för hand, så tog man ändå hjälp av viss digital teknik under animationsprocessen. Detta användes dock diskret och sparsamt, då man var noga med att denna teknik inte skulle stjäla showen.
6. Att just ett badhus skulle vara i centrum av filmen var en idé som redan hade funnits hos Miyazaki ett tag. Innan “Spirited Away” kom till började han utveckla idéer till två andra filmer, båda med ett badhus inblandat på något vis, men ingen av dem fick grönt ljus.
I en intervju berättar Miyazaki att just badhusen var intressanta för att han upplevde dem som en mystisk plats, och han tyckte även att det var en rolig idé att ha det som en plats dit japanska gudar kom för att återhämta sig.
5. Även om i princip allt vi ser i filmen är målat för hand, så tog man ändå hjälp av viss digital teknik under animationsprocessen. Detta användes dock diskret och sparsamt, då man var noga med att denna teknik inte skulle stjäla showen.
6. Att just ett badhus skulle vara i centrum av filmen var en idé som redan hade funnits hos Miyazaki ett tag. Innan “Spirited Away” kom till började han utveckla idéer till två andra filmer, båda med ett badhus inblandat på något vis, men ingen av dem fick grönt ljus.
I en intervju berättar Miyazaki att just badhusen var intressanta för att han upplevde dem som en mystisk plats, och han tyckte även att det var en rolig idé att ha det som en plats dit japanska gudar kom för att återhämta sig.
7. Bilen som vi ser Chihiros familj åka i är den äldsta modellen av en Audi A4 Sedan. Flera av dess funktioner har man sett till att ta med i filmens detaljer, bland annat dess ABS-bromssystem, som vi ser när pappan hastigt blir tvungen att stanna bilen framför en tunnel.
8. No Face har kommit att bli något av en ikonisk karaktär, igenkänningsbar även för de som inte har sett själva filmen, och som genom åren har inspirerat en hel del Halloweenkostymer. Men faktum är att hans utseende egentligen hade kunnat vara helt annorlunda, baserat på Miyazakis tidiga konceptskisser. Vad sägs exempelvis om lite grönt hår?
8. No Face har kommit att bli något av en ikonisk karaktär, igenkänningsbar även för de som inte har sett själva filmen, och som genom åren har inspirerat en hel del Halloweenkostymer. Men faktum är att hans utseende egentligen hade kunnat vara helt annorlunda, baserat på Miyazakis tidiga konceptskisser. Vad sägs exempelvis om lite grönt hår?
9. Vid de flesta tillfällen där No Face dyker upp i bild hörs samma typ av musik i bakgrunden, närmare sagt balinesisk gamelanmusik, en gammal sydostasiatisk musiktradition som främst utgörs av slaginstrument.
10. Efter att ha tagit tåget för att besöka Yubabas tvillingsyster Zeniba, möts Chihiro och hennes sällskap av en hoppande ljuslykta, vilket tros vara en blinkning till det välkända Disney Pixar-introt.
11. Pixar-regissören John Lasseter (“Toy Story”, “Bilar”), kär vän och stor beundrare av Miyazaki, var dessutom till stor hjälp när det kom till den amerikanska versionen av filmen. Förutom att övertala Disney att köpa de amerikanska distributionsrättigheterna hjälpte han till vid den engelskspråkiga dubbningen av filmen, samt agerade exekutiv producent.
- Jag ville skydda hans vision, så att den engelsktalande publiken skulle förstå hans filmer på samma nivå som den japanska publiken gör, har Lasseter tidigare berättat om processen.
10. Efter att ha tagit tåget för att besöka Yubabas tvillingsyster Zeniba, möts Chihiro och hennes sällskap av en hoppande ljuslykta, vilket tros vara en blinkning till det välkända Disney Pixar-introt.
11. Pixar-regissören John Lasseter (“Toy Story”, “Bilar”), kär vän och stor beundrare av Miyazaki, var dessutom till stor hjälp när det kom till den amerikanska versionen av filmen. Förutom att övertala Disney att köpa de amerikanska distributionsrättigheterna hjälpte han till vid den engelskspråkiga dubbningen av filmen, samt agerade exekutiv producent.
- Jag ville skydda hans vision, så att den engelsktalande publiken skulle förstå hans filmer på samma nivå som den japanska publiken gör, har Lasseter tidigare berättat om processen.
12. I den engelskspråkiga dubbningen förekommer vissa repliker som inte existerade i originalversionen, främst då man kände att vissa saker behövde förklaras tydligare för den amerikanska publiken. När Chihiro först ser det stora badhuset förtydligar hon att det är just ett badhus hon ser, vilket inte sker i originaldubbningen, då detta är mer självklart för en japansk publik.
Även vid filmens slut, när familjen åker iväg med bilen, hörs en kort dialog mellan Chihiro och hennes pappa, som inte heller finns med i den japanska dubbningen. Inga av dessa tillägg förekommer däremot i den svenska versionen.
13. Att ha barn i centrum av handlingen är långt ifrån ovanligt för Studio Ghibli, däremot har rösterna till dessa karaktärer främst gjorts av vuxna skådespelare. Rösten till Chihiro, i den japanska versionen, gjordes däremot av Rumi Hiiragi, som då var tretton år gammal. Detta innebar att det var första gången som ett barn faktiskt gjorde rösten till ett barn i en Miyazaki-film.
14. I den svenska versionen gjordes Chihiros röst av Mikaela Ardai Jennefors, som dessutom gjorde rösten till katten Jiji i live action-versionen av “Kikis Expressbud”. I den svenska dubbningen av “Spirited Away” går det även att höra bland annat Henrik Schyffert, som gör rösten till Kamaji, mannen med sex armar.
Även vid filmens slut, när familjen åker iväg med bilen, hörs en kort dialog mellan Chihiro och hennes pappa, som inte heller finns med i den japanska dubbningen. Inga av dessa tillägg förekommer däremot i den svenska versionen.
13. Att ha barn i centrum av handlingen är långt ifrån ovanligt för Studio Ghibli, däremot har rösterna till dessa karaktärer främst gjorts av vuxna skådespelare. Rösten till Chihiro, i den japanska versionen, gjordes däremot av Rumi Hiiragi, som då var tretton år gammal. Detta innebar att det var första gången som ett barn faktiskt gjorde rösten till ett barn i en Miyazaki-film.
14. I den svenska versionen gjordes Chihiros röst av Mikaela Ardai Jennefors, som dessutom gjorde rösten till katten Jiji i live action-versionen av “Kikis Expressbud”. I den svenska dubbningen av “Spirited Away” går det även att höra bland annat Henrik Schyffert, som gör rösten till Kamaji, mannen med sex armar.
15. Förutom de mer direkta representationerna vi ser av vissa djur i filmen, så var verkliga djur en viktig inspiration även för de övernaturliga varelserna. För att kunna skapa mer realism i scenen där Chihiro ska ge medicin till drak-versionen av Haku, så begav sig animationsteamet till en veterinärmottagning, där de studerade en hunds käke.
16. Många element i filmen anknyter till mytologi och traditioner från den japanska religionen Shinto. En central del av religionen är konceptet Kami, som handlar om hur andeväsen och gudomliga krafter, i olika former och i oändligt antal, förekommer överallt omkring människan och i naturen.
17. Den så kallade sopguden (kanske mer känd som “the Stink Spirit” på engelska) som vi ser skapa ett mindre kaos på badhuset, men som i grunden är en flodgud som skiftat form på grund av föroreningar, har också kommit att liknas vid delar av japansk mytologi. Miyazaki har däremot berättat att just denna del av filmen har ursprung i verkligheten, inspirerat av hur han själv hjälpte till att städa en nedsmutsad flod på landsbygden där han bodde.
16. Många element i filmen anknyter till mytologi och traditioner från den japanska religionen Shinto. En central del av religionen är konceptet Kami, som handlar om hur andeväsen och gudomliga krafter, i olika former och i oändligt antal, förekommer överallt omkring människan och i naturen.
17. Den så kallade sopguden (kanske mer känd som “the Stink Spirit” på engelska) som vi ser skapa ett mindre kaos på badhuset, men som i grunden är en flodgud som skiftat form på grund av föroreningar, har också kommit att liknas vid delar av japansk mytologi. Miyazaki har däremot berättat att just denna del av filmen har ursprung i verkligheten, inspirerat av hur han själv hjälpte till att städa en nedsmutsad flod på landsbygden där han bodde.
18. De allra flesta namnen i filmen sitter också på en betydelse. Namnet till chefen på badhuset, Yubaba, har en rätt bokstavlig sådan, då det kan översättas till badhushäxa. Chihiros namn kan översättas till “tusen sökningar”, medan Sen, namnet hon får som arbetare på badhuset och som består av det första tecknet i hennes förnamn, betyder endast “tusen”.
19. “Spirited Away”, som numera har över 380 miljoner dollar i intäkter, kom att bli den mest inkomstbringande filmen i Japans historia. Filmen höll kvar rekordet fram till i fjol, då den passerades av “Demon Slayer the Movie: Mugen Train”.
20. Det avslöjades nyligen att “Spirited Away” är på väg adapteras till en teaterpjäs för första gången, för en världspremiär i Tokyo 2022. Pjäsen kommer att skrivas och regisseras av John Caird, tidigare känd för att bland annat ha regisserat uppsättningar av “Les Misérables”. Det finns än så länge inga planer på att turnera med föreställingen utanför Japan, men en sådan utveckling är inte är omöjlig.
20. Det avslöjades nyligen att “Spirited Away” är på väg adapteras till en teaterpjäs för första gången, för en världspremiär i Tokyo 2022. Pjäsen kommer att skrivas och regisseras av John Caird, tidigare känd för att bland annat ha regisserat uppsättningar av “Les Misérables”. Det finns än så länge inga planer på att turnera med föreställingen utanför Japan, men en sådan utveckling är inte är omöjlig.
"Spirited Away", tillsammans med resten av Miyazakis långfilmer, finns att streama på Netflix.