Astrid Lindgrens älskade saga om rövardottern Ronja har fått en vacker, modern nytolkning - som japansk anime.
Det var först i vuxen ålder som regissören Goro Miyazaki ("Uppe på Vallmokullen") blev förälskad i berättelsen. Han kontaktade svenska Saltkråkan AB, som förvaltar rättigheterna, och fick möjligheten att göra en tv-serie. Den anrika Studio Ghibli kopplades in, och resultatet har i helgen premiär på Barnkanalen för att förtrolla nästa generation.
Här berättar Goro Miyazaki för MovieZine om processen, och hur datoranimation allt med tar över handanimationer i Japan.
”Ronja Rövardotter” är en älskad saga här i Sverige. Hur blev du inblandad i den?
- När jag tänkte på vad jag skulle göra som min nästa film, läste jag många böcker och hittade ”Ronja Rövardotter”. Jag ville göra den som en långfilm först, men projektet gick i kras. När jag sedan fick jag chansen att göra en tv-serie, kom jag ihåg den här historien. Sedan besökte jag Saltkråkan och bad om möjligheten att få adaptera Ronja.
Din far Hayao Miyazaki var intresserad av att filma Pippi Långstrump på 70-talet. Hur är din relation till Astrid Lindgren, och hennes berättelser?
- Jag läste Pippi när jag var barn, men jag läste inget annat av Astrid Lindgren. Jag skäms att säga att jag älskade mysterier och science fiction på den tiden. Ronja bjöd in mig på nytt till Astrid Lindgrens värld, och jag läste de flesta som vuxen. De är otroliga, och jag ångrar att jag inte hade läst dem tidigare.
Hur mycket researchade du svensk natur och kultur? Kommer vi se något av det i din serie?
- Jag researchade medeltida Sveriges historia och kultur så mycket jag kunde. Men boken specificerar inte var och när berättelsen utspelar sig, så all min research kom inte med i serien. Det finns element av Europa, utanför de nordiska länderna, men också Japan. Jag studerade dendrologi (läran om träd) på universitetet, och den erfarenheten kom också till hjälp när jag skulle skildra naturen.
Berätta om hur du skapade Ronja. Hon ser rätt annorlunda ut från boken.
- Vår karaktärsdesigner och jag tolkade storyn och utvecklade vår bild av Ronja. Vi tog också med oss några intryck från illustrationerna i boken. I slutändan hittade vi en design som skulle gå hem hos den japanska publiken, därför kanske svenskarna kan tycka att hon ser ”rätt annorlunda” ut mot vad de hade väntat sig.
Såg du Tage Danielssons film från 1984 för inspiration?
- Jag har sett filmen, men jag var försiktig med att inte titta på den för mycket. Om den animerade serien hade blivit en kopia av filmen, hade det inte funnits någon poäng i att göra serien.
Ni använde er av datoranimation för att skapa en liknelse av handtecknad anime. Varför valde du det sättet?
- När det handlar om att ”animera” karaktärerna - ge dem liv - tycker jag att datorgrafik har en större potential än handtecknat. De begåvade tecknarna i Japan blir allt äldre och deras team allt mindre.
Så det blir allt färre traditionellt animerade filmer?
- Jag tror inte att det kommer försvinna helt. Speciellt i Japan föredrar folk de handanimerade filmerna. Men datoranimerade filmer har blivit mainstream ute i världen. Den här trenden kommer även till Japan i framtiden av de anledningar jag nämnt.
Har din far sett ”Ronja” och sagt vad han tycker?
- Jag vet inte om han har sett den. Min far talar inte med sin son om sådana saker.
2014 hörde vi rykten om att Studio Ghibli kunde slå igen, eller sluta göra nya filmer? Ligger det någon sanning i det?
- Hayao Miyazaki gör nu en ny kortfilm för Ghibli-museet (delvis med hjälp av 3D-datoranimation!). Jag tror inte att det bara slutar så lätt.
Vad är nästa steg för Studio Ghibli, för Ronja och för dig?
- Jag vet inte vad Studio Ghibli planerar. Hayao Miyazaki och Toshio Suzuki får avgöra det. Jag hoppas att vår ”Ronja” blir älskad av folket i Sverige. Vad gäller min framtid? Berätta om du vet.
Skulle du vilja filma andra Astrid Lindgren-historier?
- Gärna, om jag får chansen.
"Ronja Rövardotter" kommer visas i SVT Barnkanalen på lördagar 20.05.